Ministeerium: ainus lahendus värdkeelsusele on abitekst

, suvereporter
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Foto: Elmo Riig / Sakala

Haridus- ja teadusministeeriumis on käsil avalik arutelu keeleseaduse muutmise teemadel, mis küll Jüri Kuuskemaa püstitatud võõrapäraste firmanimede probleemile otsest lahendust ei tooks, kuid siiski kohustaks firmasid nimele lisama eestikeelsed selgitused.

«Ainus muudatus, mida võõrkeelsete nimedega seaduslisanduse järgi teha saab, on nimele eestikeelse teabe lisamise kohustus. Nimesid otseselt muuta enam ei saa, kuna see ajaks asjad liiga keeruliseks ja nii ulatuslikult me asja ette võtta ei saa,» rääkis haridusministeeriumi keeleosakonna juht Jaak Viller.

Teema on Villeri sõnul vägagi päevakorral, kuna sellele omistatakse avalikkuses väga palju tähelepanu ning ka keeleinspektsiooni poole on sellistel teemadel rohkelt pöördutud.

Uus seaduslisand, mida praegu ette valmistatakse, on avalikuks aruteluks üles pandud osalusveebi, kus kõigil on võimalus sellel teemal sõna sekka öelda.

Villeri sõnul on praegu plaan teema septembris esitada valitsusele ning pärast seda hakata asja arutama riigikogus.

Kui seaduselisa jõustub, pea iga muukeelse nimega firma lisama enda nimele teksti, mis loob  selge ülevaate sellest, millega firma tegeleb.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles